top of page

Mi poema

English.png
Spanish.png

Native Skin

Poema & performer: Rosario Ordoñez Fuentes

Traducción al zapoteco: Aurelio Toledo.

Mi piel habla, tiene costuras.


Heridas por donde se han escapado muchas memorias.


        Mi piel habla, con una oscuridad que,


impone una distancia


Por ser distinta


Por ser extraña


Por ser indígena.

Hablo la lengua de mi madre


Pronuncio un alfabeto sin memoria para mí; pero, la memoria de mi madre está en esta lengua.


Intento ser parte.


Todo toma forma


                                     al reconocer


llega la memoria


           olvidada


                  abandonada.


Construyo estas líneas


ensayo
              reconstruirme


               reconocerme en mi historia.

Al reconstruirme tal vez ya no imagine bailar.


Tal vez solo volaré con las palabras; me sentiré en casa articulando, deletreando, pronunciando mis sentimientos más

 

íntimos.

Lo que escuchas aún tiene que enraizar en mi.

 

Cada palabra tiene que  

                                  balbucear


                                     descubrir


su lugar
     su emoción


        su memoria


Mi piel es pulida y a veces brillante; pero, llama a la oscuridad y al derrumbe.


Tengo el color de mi madre,


aunque, nunca me he preguntado si su piel brilla.

bottom of page